Tengwar: niejasności

Kategoria: Alfabety i pisma



samug
21-02-2010, 09:01
Tak, wiem, mam same problemy, ale muszę się dowiedzieć czegoś na ten temat, bo mi to nie da spokoju     A więc, moje pytanie dotyczy tengwar:

1. 22/24;
2. 21/25;
3. 29-32 (29/30, 31/32)
4. 23;
Mianowicie, czym tengwar w tych parach się różnią, kiedy używamy jednej, a kiedy drugiej?
Co do 23 - czytałem, że jest to nośnik dla tehta "y", czyli nie możemy tej tehty użyć nad niczym innym niż nad tengwą anna?

Chodzi mi o tengwar Fëanora.
Morfinnel
21-02-2010, 12:19
To zależy od języka, do którego chcesz użyć tych tengwar. Bo niektóre mają inne znaczenie w quenya i w sindarinie. 


Co do 21/25 - to zależy od położenia tengwy w wyrazie oraz od tego, czy jest nad nią tehta. Jeśli "r" jest na końcu lub bez tehta nad sobą - dajemy 21, jeśli w środku i ma tehtę - 25. Chyba tak to szło. Ponadto w quenya 21 jest do "r" słabego, a 25 do "r" wibrującego.

29 - "s" bez tehty nad sobą, 30 - "s" z tehtą ponad (łatwiej jest zapisać, to logiczne). Podobnie jest z 31 i 32.

Co do 22 i 24, nie wiem, w jakim języku, ale na przykład w sindarinie nie ma tengwy 24, więc pewnie quenya, ale niestety nie pamiętam wartości, więc nie wyjaśnię. 23 jest w sindarinie i ma wartość "j" w klasycznym lub "o" w stylu beleriandzkim. W quenya faktycznie tylko do "y", jeśli to "y" jest traktowane jako spółgłoska, a nie samogłoska. Przy czym zapis tego jest raczej za pomocą dwóch kropek pod tengwą anna.
samug
21-02-2010, 12:34
Aha, dziękuję. 31 i 32 mam traktować jako "ss", czy tak?

Dodam, że chodzi mi o quenyę.
Morfinnel
21-02-2010, 12:38
 	  			  
31 i 32 mam traktować jako "ss", czy tak


W zasadzie tak. Można je też interpretować jako "z".
samug
21-02-2010, 12:55
Co do 22/24:

22. Vala - v
24. Vilya - v/w
Jak wyżej, czyli kiedy mam używać 22, a kiedy 24, jeśli traktuję jako v?
Morfinnel
21-02-2010, 13:11
Szczerze mówiąc, nie jestem pewien. Ja zawsze używałem do "v" 22, ale to jakoś jest tak, że niektóre słowa, które zaczynają się na "v" we wcześniejszej wersji zaczynały się na "w", więc może te słowa zapisuje się, używając 24? Nie jestem pewien. W każdym razie ja do "v" używam 22.


Pierwotny zapis słowa vilya to wilya, więc zapewne właśnie do zapisu "w" była stosowana tengwa 24. Później zapis się zmienił na "v" i tengwa 24 używana była pewnie także do zapisu "v", tyle że pochodzącego od wcześniejszego "w". Natomiast na pewno 22 stosowane było do "v", które wcześniej było ciągle "v".


Podobne tematy: